בת שנתיים

לקביעת תור או פניה אישית למומחה ללא פרסום בפורום
 
  • בת שנתיים
    לרה
    26/08/2013

    בוקר טוב,
    בתי בת עוד מעט שנתיים,
    דו לשונית, בבית מדברים ספרדית ובגן עברית.
    התעצתי קודם לגבי איך להתנהג, נאמר שאנחנו נדבר בספרדית איתה אבל הבעיה שגם אנחנו מערבבים את שתי השפות...
    היא מדברת חצי חצי... לרוב עברית אבל יש מילים שהיא אומרת רק בספרדית.
    היא מדברת הרבה ואומרת משפטים כגון לא רוצה את זה, אתא (הכלב) שב במקום, לא לזוז.
    אני מפחדת שהיא תערבב את השפות ולא יבינו אותה....
    בנוסף היא הפכה לתוכי (טבעי לגיל שלה, אני יודעת), אבל אז המשפחה כל הזמן מכנס לה מילים לפה, תגידי ככה ותגידי ככה... כאילו יש מטע מילים שהיא אומרת מעצמה. האם זה בסדר? או לבקש שלא יעשו את זה יותר?

    * המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ רפואי או תחליף לו, כל הסתמכות על המידע היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בהתאם לתקנון האתר
    לקביעת תור
    סגירה
    בת שנתיים

    הוספת תגובה

     

    לקביעת תור או פניה אישית למומחה ללא פרסום בפורום

  • בת שנתיים - תגובה

    ענת תבור
    27/08/2013

    לרה שלום,
    לגבי השפות - מאד יקל עליה אם תשמרו על דיבור בשפה אחת, כי כך תוכל להפריד וללמוד בצורה יותר מסודרת את החוקיות של כל שפה. מלבד זאת, טבעי שתשבץ מילים בספרדית בתוך עברית וההפך, כי יש מילים שנאמרות רק בבית או רק בגן, והיא אינה מכירה אותן בשפה השנייה. אתם תוכלו לחזור אחרי המילה בשפה המתאימה וכך תוכל להרחיב את אוצר המילים בשתי השפות.
    לגבי החיקוי - מאד מומלץ לא לבקש ממנה: "תגידי...", על אף שזה לפעמים חלק מההנאה מילד קטן שלומד את השפה... הלמידה העיקרית של השפות מתבצעת ע"י הקשבה של דיבור הסובבים אותה והתנסות שלה עם חיזוק של הסביבה. נסו לשמור כמה שיותר על שיח טבעי, שבו כל אחד מדבר בתור שלו, וכך תלמד גם איך ומתי לדבר בצורה טבעית ולא רק מה לומר.
    בהצלחה

    * המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ רפואי או תחליף לו, כל הסתמכות על המידע היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בהתאם לתקנון האתר
    לקביעת תור
    סגירה

    הוספת תגובה

     

    לקביעת תור או פניה אישית למומחה ללא פרסום בפורום


שאלות ותשובות נוספות שעניינו את הגולשים שלנו