דו לשוניות.

לקביעת תור או פניה אישית למומחה ללא פרסום בפורום
 
  • דו לשוניות.
    בתשבע
    04/10/2010

    בתנו בת שנתיים. אני מדברת איתה באנגלית (שפת אם שלי) ובעלי בעברית ואנו חיים בחברה דוברת עברית.
    רציתי לדעת מה היא הדרך הנכונה להקנות לה את שתי השפות?
    עכשיו כשהיא חוזרת מהגן היא מספרת לי דברים בעברית. האם עלי לחזור על מה שהיא אמרה באנגלית?
    (נגיד- היא אומרת "היום צבענו באדום" אז אני עונה you painted with red?)
    כשהיא מבקשת משהו בעברית, אבל אומרת את זה שגוי, האם לומר בעברית את המילה הנכונה? האם להתעלם ולומר באנגלית (נגיד- היא אומרת "אות"- האם לתקן אותה ולומר לה בעברית את רוצה לשתות? או לומר באנגלית do you want a drink?)


    תודה רבה!

    * המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ רפואי או תחליף לו, כל הסתמכות על המידע היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בהתאם לתקנון האתר
    לקביעת תור
    סגירה
    דו לשוניות.

    הוספת תגובה

     

    לקביעת תור או פניה אישית למומחה ללא פרסום בפורום

  • דו לשוניות. - תגובה

    04/10/2010

    בתשבע שלום,
    התנהגי באופן טבעי : דברי באנגלית, ואפשרי לה לענות לך או לדבר אלייך בעברית.
    אל תתקני, ואל תתרגמי. זה רק מפריע לרצף הדיבור של הילד, ולרצף השיחה, ויוצר לחץ אצל הילד.
    ילדים החשופים לשתי שפות צפויים לקשיים בלמידת השפות, בדרך של איחור בהתפתחות הדיבור, או שיבושים שונים, כפי שאת מתארת.
    בסופו של דבר, נוצרת למידה של שתי השפות, והדיבור בכל שפה הוא תקין.
    סבלנות !

    * המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ רפואי או תחליף לו, כל הסתמכות על המידע היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בהתאם לתקנון האתר
    לקביעת תור
    סגירה

    הוספת תגובה

     

    לקביעת תור או פניה אישית למומחה ללא פרסום בפורום


שאלות ותשובות נוספות שעניינו את הגולשים שלנו