אין לי עבודה

מנהל הפורום

טובי פלד
טובי פלד
לקביעת תור אצל טובי פלד ללא פרסום בפורום
 
  • אין לי עבודה
    אפרת
    21/03/2009

    אין לי מקצוע מוגדר, עסקתי בעבר בתרגום. אני יודעת שהידע שלי בתחומים השונים רחוק מלהיות מושלם. לא עשיתי B.A אם כן, יש בעיה אובייקטיבית: קשה לשכנע סוכנויות-תרגום לקחת אותי. אבל גם כשקיבלתי עבודה , לפני כשנה,חטפתי לבסוף חרדה רצינית ולא התמדתי. למעשה, הבעיה היתה שנאלצתי להיוועץ באחייניתי, שגרה באמריקה ודוברת כמובן אנגלית מצוינת, (התרגום היה צריך להיות מעברית לאנגלית)וכמו כן למדה את התחום שבו הייתי צריכה לתרגם (קייטרינג של שף). כך שבסופו של דבר "הדרדרתי" לכך שהתרגום שלי היה בעיקר חזרה על ההצעות והניסוחים שלה. לבסוף כמעט הייתי רק הקלדנית... הדבר גרם לי כאמור לחרדה ומצוקה גדולה. ונשרתי. אני חוששת שאפילו אם מישהו ייתן לי עבודת תרגום נניח ארוכה, ארגיש שקשה לי מדי להתמיד ולסיים. ואם אקבל כמה עבודות קצרות, שוב - האנרגיה העומדת לרשותי לא תספיק לי. לא אעמוד בכך. האם יש לכן עצה? דניאלה? סיגל?

    * המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ רפואי או תחליף לו, כל הסתמכות על המידע היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בהתאם לתקנון האתר
    לקביעת תור
    סגירה
    אין לי עבודה

    הוספת תגובה

     

    לקביעת תור או פניה אישית למומחה ללא פרסום בפורום

  • מאמץ

    סיגל לוי
    24/03/2009

    שלום אפרת
    אכן לא קל למצוא עבודה
    להוכיח שאתה טוב וראוי לה
    להתמיד בה
    אם את רוצה את זה מספיק
    אין לך ברירה אלא להתמודד עם הקשיים
    להוכיח לעצמך קודם כל, ולאחרים שאת מסוגלת לעשות את זה
    ללמוד, אם את זקוקה לעזרה
    לבקש עזרה נקודתית
    אך לא לגלגל את העבודה על מישהו אחר
    לא מכירה הרבה אנשים שזה בא להם בקלות
    צריך להיות מוכנים ללמוד מטעויות
    בהצלחה
    סיגל לוי

    * המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ רפואי או תחליף לו, כל הסתמכות על המידע היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בהתאם לתקנון האתר
    לקביעת תור
    סגירה

    הוספת תגובה

     

    לקביעת תור או פניה אישית למומחה ללא פרסום בפורום

  • התחלות...

    רונן דוד
    24/03/2009

    היי אפרת,

    התחלות הן בדרך כלל קשות, בדרך כלל גם לגביי התחלות בכיוון עסקי הן לא קלות.

    למה שלא תנסי למצוא מנטורית שתדריך אותך בתחילת הדרך ?

    את גם יכולה לפנות למט"י באזור מגורייך על מנת לקבל ייעוץ איך לצמוח עם העסק החדש שלך.

    הכי חשוב, אל תשברי ואולי כדאי שתשקלי לבצע את עבודות התרגום במקביל להיותך שכירה, כך גם תקבלי נסיון ותהייה לך משכורת לחיות ממנה....

    בהצלחה !!!

    * המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ רפואי או תחליף לו, כל הסתמכות על המידע היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בהתאם לתקנון האתר
    לקביעת תור
    סגירה

    הוספת תגובה

     

    לקביעת תור או פניה אישית למומחה ללא פרסום בפורום


שאלות ותשובות נוספות שעניינו את הגולשים שלנו